Keine exakte Übersetzung gefunden für توزيع المخاطر

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch توزيع المخاطر

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'engagement des compagnies d'assurances est indispensable car l'assurance contre le risque pourrait représenter un moyen de financer ces technologies en redistribuant les risques entre les divers acteurs.
    إن مشاركة قطاع التأمين تعتبر أمراً ضرورياً لأن التأمين ضد المخاطر قد يكون خياراً ثانوياً لتمويل هذه التكنولوجيات ووسيلة لإعادة توزيع المخاطر فيما بين قطاعات مختلفة.
  • Ceci peut certes s'expliquer par une aptitude accrue des investisseurs à gérer les risques mais l'analyse statistique donne à penser que les écarts de risques sont très inférieurs aux prévisions des modèles empiriques.
    وفي حين أنه قد يفسر هذا بازدياد قدرة المستثمرين على إدارة المخاطر فإن التحليل الإحصائي يشير إلى أن توزيع المخاطر أقل كثيرا مما تتنبأ به النماذج التجريبية.
  • Les assurances permettent de faciliter les activités commerciales et assimilées, de créer des emplois, de rationaliser les marchés financiers et d'étaler le risque, et l'assurance en cas de catastrophe est devenue particulièrement importante.
    ويمكن للتأمين أن يساعد في تيسير التجارة، وإيجاد فرص العمل، وتثبيت الأسواق المالية، وتوزيع المخاطر. وقد أصبح التأمين ضد الكوارث أمراً بالغ الأهمية.
  • Si l'on prévoyait une limitation de la responsabilité du transporteur, cette répartition des risques permettait de réduire les coûts des transporteurs et des chargeurs, l'inconvénient étant que le dédommagement intégral des préjudices importants ne serait pas possible.
    وبفضل الحدّ من مسؤولية الناقل، يتيح هذا التوزيع للمخاطر خفض التكاليف التي يتكبّدها الشاحنون والناقلون، وذلك في مقابل استحالة التعويض الكامل عن الخسائر الفادحة.
  • b) Analyse des risques − Information et sensibilisation aux menaces, répartition spatiale des risques, cartes des risques, analyse de la vulnérabilité (effets des risques sur les ménages et la population);
    (ب) تحليل الخطر - معلومات وتحذيرات بشأن المخاطر، التوزيع المكاني للمخاطر، خرائط الأخطار لما يشمل تحليل مواطن الضعف، أي المخاطر التي تؤثر على الأسر المعيشية والسكان.
  • e) Conclure des partenariats afin d'instituer des régimes d'assurance qui garantissent une répartition des risques, une diminution du montant des primes et une couverture plus large, ce qui permettra de mobiliser davantage de ressources pour financer les opérations de reconstruction et de remise en état après les catastrophes, y compris, selon le cas, grâce à des partenariats public-privé.
    (ه‍) إقامة شراكات لتنفيذ خطط تأمين تتيح توزيع المخاطر وتخفيض الأقساط وتوسيع نطاق التغطية، وتزيد بالتالي تمويل الإعمار والتأهيل في مرحلة ما بعد الكوارث، بما في ذلك من خلال إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص، حسب الاقتضاء.
  • Les politiques nationales peuvent aider à réorienter les investissements et les flux financiers émanant d'investisseurs privés et publics vers des solutions plus avantageuses du point de vue du climat et à tirer le meilleur parti possible des fonds disponibles en répartissant les risques entre investisseurs privés et investisseurs publics.
    ومن شأن السياسات الوطنية أن تساعد في تحويل التدفقات الاستثمارية والمالية من القطاعين الخاص والعام إلى بدائل أكثر مراعاة للمناخ واستعمال الأموال المتاحة على النحو الأمثل عن طريق توزيع المخاطر بين المستثمرين من القطاعين الخاص والعام.
  • La bonne tenue des cours des matières premières, de fortes liquidités, une moindre aversion pour le risque et de faibles écarts de taux d'intérêt ont permis à plusieurs pays à revenu intermédiaire de refinancer leurs obligations extérieures et de remplacer la dette extérieure par de la dette intérieure.
    فارتفاع أسعار السلع الأساسية ونسبة السيولة وزيادة المخاطرة، ومحدودية توزيع المخاطر وتدني في أسعار الفائدة، هي عوامل أتاحت للعديد من البلدان المتوسطة الدخل أن تعيد تمويل التزاماتها الخارجية والاستعاضة عن دينها الخارجي بدين محلي.
  • Des liquidités mondiales abondantes, accompagnées de conditions extérieures favorables et d'améliorations sur le plan des politiques, ont abouti à une réduction de l'aversion aux risques, à de moindres écarts de taux d'intérêt et à un plus large accès aux ressources pour les pays en développement à revenu intermédiaire.
    وقد أدى توفر السيولة العالمية، مع ظروف خارجية مواتية وتحسينات في السياسة العامة، إلى زيادة المخاطرة ومحدودية توزيع المخاطر، وإلى توفر فرص كبيرة أمام البلدان النامية المتوسطة الدخل للوصول إلى الموارد.
  • Cette situation est rendue encore plus précaire par le fait que l'abondance des liquidités mondiales encourage les investisseurs internationaux à prendre des risques, ce qui aboutit à une situation où une diminution de la qualité du crédit va de pair avec de moindres écarts de taux d'intérêt.
    وما يزيد في عدم استقرار هذا الوضع هو أن السيولة العالمية تشجع المستثمرين الدوليين على المجازفة وهو ما يؤدي إلى إيجاد وضع يكون انخفاض نوعية الائتمان فيه مرتبطا بمحدودية توزيع المخاطر.